Page 246 of 304 FirstFirst ... 146196236242243244245246247248249250256296 ... LastLast
Results 2,451 to 2,460 of 3035

Thread: Nghe Chuyện Hà Nội

  1. #2451
    dân say
    Khách
    Quote Originally Posted by Khách #2 View Post
    Kể ra mà nói th́ câu chuyện Trần dâm Tiên, tức cũng chính là bác Hồ, viết về Nguyễn ái Quốc là viết về một một nhân vật thứ hai mà bác Hồ đang đội lốt.
    Đang đội lốt 1 người rồi viết về người đó yếu về 1 chổ nào đó (trong trường hợp này là yếu sinh ngữ Pháp) , vậy th́ có tính chất "phản bạn" trong máu khg vậy?



    Chúng ta có thể tha thứ cho bác v́ đâu phải bác tự khen mèo dài đuôi đâu!
    Cuốn sách mà TDT viết về hcm là viết theo kiểu "tự khen mèo dài đuôi" ..tức là ư muốn nói HCm yếu về sinh ngữ Pháp tức là khg có tâm địa đam mê sinh ngữ Pháp (gián tiếp khen hcm có tâm chống thực dân Pháp đó) thành ra KHG có tài "Thành thạo" viết ngôn ngữ đó hay ho ǵ phải nhờ kẻ khác viết dùm.

    Chỉ tội nghiệp cho bác là tự nhiên nhận làm Nguyên ái Quốc làm chi để rồi mấy thằng cốt đột không cho lấy vợ. Người đời có câu "nhất nhật bất giao cấu khí tồn tại năo" thế mà cho đến khi chết đi mà bác vẫn c̣n zin.
    Thủ hỏi thằng cốt đột nào không cho phép Hcm lấy vợ vậy cà....

    A) Nếu định nghĩa một anh lảnh tụ Quốc Gia khg có tuyên bố có vợ chính thức (như Mr Trump tuyên bố Melania là vợ) là c̣n Zin th́ c̣n Zin .

    B) Nếu định nghĩa bất cứ một đàn ông hay một đàn bà đă làm t́nh 1 lần trong đời ḿnh rồi là "mất Zin" th́ hcm đă mất zin từ cái lúc c̣n đi học trường Pháp tại Huế với cô học tṛ cùng lớp rồi....

  2. #2452
    dân say
    Khách

    bút danh Nguyễn Ái Quốc

    Thật ra bút danh:

    Nguyễn ái Quốc

    Gồm ba người ṇng cốt (Phan Châu Trinh, Phan Văn Trường, Nguyễn Thế Truyền) cùng xài chung rất lâu tại Pháp xem như nhóm tranh đấu cho nhân quyền đ̣i tự do tại Vn thời thực dân Pháp, thế rồi anh hồ ho lao chạy qua Tây nhập bọn dùng ké bút danh NAQ ..th́ thử hỏi tŕnh độ Pháp văn ba người sống lâu đời tại Pháp so với tŕnh độ pháp văn 1 anh lọt tọt mới qua sau , bên nào khá hơn .

  3. #2453
    Khách #2
    Khách
    Quote Originally Posted by dân say View Post
    Đang đội lốt 1 người rồi viết về người đó yếu về 1 chổ nào đó (trong trường hợp này là yếu sinh ngữ Pháp) , vậy th́ có tính chất "phản bạn" trong máu khg vậy?
    Trần dâm Tiên "khen mèo dài đuôi" ở chỗ hắn ta muốn thần thánh hóa Nguyễn ái Quốc lên thành một người thông minh xuất chúng. Từ chỗ không nói hay viết được một chữ tiếng Pháp mà chỉ sau vài năm sống kiếp tha hương cầu thực, chẳng đi học bất cứ trường nào mà Nguyễn ái Quốc đă có thể viết sách báo bằng tiếng Pháp như một người bản xứ. Đây không phải là Trần dâm Tiên "phản bạn". Nếu Trần dâm Tiên biết Nguyễn ái Quốc đă từng đi học trường Pháp ở Huế th́ đâu có viết chuyện trật đương rầy như vậy! Ông bạn nên nhớ thành phần có trí tuệ một chút ở ngoài bắc, sau năm 1954 họ đâu ở lại sống với cộng sản. Những người dân ngu cu đen họ đọc thấy Trần dâm Tiên khen bác Hồ như thế là họ tin sói trán.

  4. #2454
    Tran Truong
    Khách

    Hội Đồng Bào Thân Ái Phong Trào Ái Quốc Đầu Tiên tại Pháp _ Chương 17

    ● Phan Văn Trường thành lập hội Đồng Bào Thân Ái

    Về sự thành lập Hội Đồng Bào Thân Ái - La Fraternité des Compatriotes, Phan Văn Trường viết: "Một ngày trong năm 1912, sau khi đưa đám một thiếu niên An Nam, học sinh trường Parangon [trường Nguyễn Thế Truyền học từ năm 1910], một số đồng bào đưa ra ư kiến lập Hội Ái Hữu Sinh Viên An Nam tại Pháp - Association amicale des étudiants annamites en France.
    Họ đề nghị tôi nghiên cứu dự tŕnh để thực hiện càng sớm càng tốt. Tôi trả lời ngay: "Làm th́ dễ, Pháp đă có luật 1/7/1901, tự do lập hội. Nhưng luật không chưa đủ, c̣n phải tính đến chính sách thuộc địa nữa. Các bạn nên biết, nếu ta lập hội mà không có phép, chính quyền thuộc địa sẽ t́m cách dẹp ngay"[1].

    Tuy nói vậy, nhưng rồi ông cũng làm:

    "Tôi bắt tay vào việc. Viết bản Điều lệ và một bài quảng cáo dài. Hội được thành lập trong sự hoan hỉ của đồng bào đă giao phó trách nhiệm cho tôi. Tôi yêu mến đặt tên nó là Thân Ái - La Fraternité. Hội có mục đích:

    1/ Giúp sinh viên Đông Dương xa gia đ́nh có cơ hội gặp gỡ, kết bạn, đến chơi và giúp đỡ nhau trong trường hợp rủi ro, bệnh hoạn.

    2/ Học chung với nhau để trao đổi kiến thức khoa học và văn chương.

    Hội Thân Ái mỗi tháng tổ chức nhiều cuộc hội họp"[2].

    Bản Điều lệ của Hội được Lê Thị Kinh t́m thấy, dịch và đưa vào "Phan Châu Trinh Qua Các Tài Liệu Mới[3]. Ở dưới có ghi: "Dịch nguyên văn từ quốc ngữ ra tiếng Pháp. Lorin, giáo viên dạy tiếng An Nam Trường Thuộc Địa", nhưng bà không t́m thấy bản quốc ngữ. Điều này dễ hiểu, v́ Phan Văn Trường, bản tính thận trọng, viết bản điều lệ bằng tiếng Pháp, nhưng đề tên Lorin dịch, nên không hề có bản tiếng Việt. Lê Thị Kinh t́m thấy một số tư liệu quư về Phan Văn Trường và Hội Đồng Bào Thân Ái, mà có lẽ lúc c̣n sống chính ông Phan cũng không biết.

    Về ngày lập hội, Phan Văn Trường ghi trong hồi kư: "Tôi chưa bao giờ gặp ông (Trinh) ở trong nước. Tôi quen biết ông tại Paris năm 1912"[4]. Ông Trường nói v́ đồng bào thúc đẩy nên ông mới đứng ra lập hội, viết bản điều lệ và đặt tên là Thân Ái nhưng ông không ghi rơ ngày tháng việc này. Albert Sarraut xác định chủ tịch là Phan Văn Trường. Và trong bản Điều lệ, khoản 1, ghi: "Nay thành lập một Hội của người nước Nam có tên gọi Hội "Đồng Bào Thân Ái". Trụ sở của hội tạm thời đặt ở nhà của vị chủ tịch".

    Rất may Lê Thị Kinh t́m được mật báo đầu tiên về cuộc họp ở trường Parangon ngày 18/1/1912 về Hội Ái Hữu Đông Dương - Société de Secours Mutuels Indochinoise, trong có câu: "Sau đám tang của Dang [Đang?], ông Trinh và những người cùng đi đă mời tất cả người Đông Dương đến họp nghe nói chuyện tại Parangon. Đó là một cuộc mời họp đột xuất. Ông Trinh cùng một người tôi không biết rơ tên đă nói trước tiên"[5].

    Điều này ăn khớp với những ǵ Phan Văn Trường viết trong hồi kư: Sau đám tang một học sinh Parangon, một số đồng bào đưa ra ư kiến lập hội Ái Hữu Sinh Viên An Nam tại Pháp. Tóm lại, ngày 18/1/1912 là buổi họp đầu tiên tại trường Parangon có Phan Châu Trinh, Phan Văn Trường tham dự[6]. Buổi họp này, v́ chưa có hội, nên chưa có tên, mỗi người đưa ra một tên như: Ái Hữu Sinh Viên, Ái Hữu Đông Dương, Hội Tương Tế... Chỉ sau khi Phan Văn Trường đă viết xong bản điều lệ và đặt tên là Thân Ái-La Fraternité gửi cho Bộ Thuộc Địa, th́ mới chính thức có Hội Đồng Bào Thân Ái.

    Phan Văn Trường viết: "Hội hoạt động công khai không mờ ám. Chúng tôi cũng biết là có mật thám trà trộn trong đám hội viên, nhưng không sao, càng tỏ cho họ thấy là hội của chúng tôi theo đuổi những mục đích hoàn toàn hợp pháp và đáng khuyến khích. (...) Bọn mờ ám vẫn ŕnh rập, với thế lực trong chính quyền thực dân, thế nào họ cũng phá. Hội của chúng tôi bị tẩy chay, họ phao tin hội này là ổ cách mạng, gián tiếp cảnh cáo hội viên nếu cứ cứng đầu không chịu bỏ th́ có ngày sẽ phải hối hận"[7].

    Bản Lư lịch Phan Văn Trường của sở Mật Thám ngày 19/12/1919 viết: "Năm 1912, y lập Hội Tương Tế lấy tên là Đồng Bào Thân Ái, chỉ gồm toàn người Đông Dương. Hội này chưa bao giờ khai báo với cảnh sát, không có trụ sở và thường hội họp ở các pḥng trong của các tiệm cà phê, nhất là tiệm ăn Tầu ở 183 Đại lộ Montparnasse. Hội này h́nh như đă bị giải tán vào tháng bẩy năm 1913 (?)"[8]


    Còn tiếp ...

  5. #2455
    tran truong
    Khách

    Hội Đồng Bào Thân Ái Phong Trào Ái Quốc Đầu Tiên tại Pháp _ Chương 17

    Hội Đồng Bào Thân Ái là tế bào đầu tiên của người Việt yêu nước tại Pháp. Lúc đó có Bùi Kỷ, đang học trường Thuộc Địa, làm thư kư và Khánh Kư doanh nhân làm thủ quỹ.
    Phan Văn Trường và Phan Châu Trinh, trở thành hai nhà lănh đạo đầu tiên của phong trào Việt kiều yêu nước tại Pháp. V́ hoạt động của hội, mà Phan Văn Trường và Phan Châu Trinh bị bắt năm 1914.

    Cùng với việc lập Hội Đồng Bào Thân Ái, trong tháng 4/1912, Phan Văn Trường giúp Phan Châu Trinh viết lại bản điều trần Trung Kỳ dân biến thỉ mạt kư[9] sang tiếng Pháp gửi cho Hội Nhân Quyền. Trong hồi kư, ông nhắc đến văn bản này nhiều lần nhưng chỉ nhẹ nhàng nói rằng ông giúp Phan Châu Trinh đưa bản điều trần lên Hội Nhân Quyền.

    Về văn bản này, Lê Thị Kinh mới đầu cũng nghĩ là Phan Văn Trrường viết, nhưng sau bà lại dẫn ư kiến Hémery cho rằng đây là một "công tŕnh tập thể", được ông De Pressensé, chủ tịch Hội Nhân Quyền duyệt lại trước khi gửi cho bộ trưởng Thuộc Địa. Chúng tôi không đồng ư với ông Hémery, bởi v́ dấu ấn Phan Văn Trường quá rơ, không thể là "tập thể" được, ngoài bút pháp mà Roux và Babut không thể sánh, c̣n có những điểm sau:

    1/ Bỏ hẳn giọng hạ ḿnh đối với chính quyền Pháp của Phan Châu Trinh.
    2/ Xưng nước ḿnh là Đế Quốc An Nam, ngôn ngữ tự hào dân tộc, sẽ thấy lại trong bản Thỉnh Nguyện Thư Tám Điểm 1919.
    3/ Vô t́nh xưng ḿnh quê ở huyện Hà Đông - trong khi Phan Châu Trinh quê ở làng Tây Lộc, huyện Tiên Phước, tỉnh Quảng Nam. Phan Văn Trường mới quê ở Hà Đông.
    4/ Lối lập ngôn "Xét rằng" cao kỳ của một nhà luật học, phù hợp với ngôn ngữ trong bản tuyên ngôn nhân quyền.

    Phan Văn Trường có đủ thẩm quyền hơn nhiều người khác về sự thận trọng, tài lập luận và dùng chữ; chỉ cần đọc những thư hoặc thư ngỏ ông viết cho toàn quyền, bộ trưởng, dân biểu... để bắt bẻ, th́ thấy khả năng bút pháp của ông.
    Bản điều trần đăng trên Báo của Hội Nhân Quyền và Dân Quyền - Bulletin de la Ligue des droits de l'homme et du citoyen số 20 ngày 31/10/1912. Và được ông chủ tịch hội Nhân Quyền chuyển đến Bộ Thuộc Địa ngày 25/9/1912. Đầu năm 1913, Albert Sarraut phải nhượng bộ, hứa thả dần tù nhân vụ Trung Kỳ dân biến.

    Toàn quyền Albert Sarraut gửi lá thư thứ nhất cho bộ trưởng Thuộc Địa về Hội Đồng Bào Thân Ái ngày 24/4/1912. Lá thư mở đầu bằng câu: "Theo điện số 1152 (V.P. Bộ Trưởng) Ngài đă chuyển cho tôi bản điều lệ của Hội Đồng Bào Thân Ái do những người An Nam ở Pháp thành lập. Chủ tịch là Phan Văn Trường, phụ giảng ở trường Ngôn Ngữ Đông Phương".
    Và kết thúc bằng câu: "Cần đề pḥng ảnh hưởng của Phan Văn Trường, người có kiến thức rất uyên bác nhưng tự phụ, hay sinh sự và muốn có uy tín trong đồng bào ḿnh ở Pháp và ở Đông Dương. Đồng Bào Thân Ái sẽ thành một Câu Lạc Bộ để trao đổi những cảm tưởng và ư nghĩ bất lợi cho sự thống trị của chúng ta, sẽ thảo luận các vấn đề chính trị nhiều hơn là những lợi ích vật chất và tinh thần của Hội. Tôi nghĩ cần phải theo dơi kỹ hành động của Hội này và mong ngài sẽ có những chỉ thị cần thiết cho việc đó"[10].

    Toàn quyền Albert Sarraut viết lá thư thứ hai cho bộ trưởng Thuộc Địa ngày 5/7/1912, tỏ rơ ư lo ngại hơn về Hội Đồng Bào Thân Ái, Sarraut nhấn mạnh: "Tôi đă yêu cầu ngài hạ lệnh theo dơi hoạt động của các thành viên, đặc biệt là Phan Văn Trường, chủ tịch Hội"[11].
    Và lần này có kết quả: Để trừng trị, Bộ Thuộc Địa ra lệnh cho hiệu trưởng trường Sinh Ngữ Đông Phương phải sa thải Phan Văn Trường.

    Nhưng sự trừng phạt không dừng ở đó. Albert Sarraut lo ngại hai ông Phan dùng hội Đồng Bào Thân Ái để liên lạc với các tổ chức chống Pháp ở trong nước, đặc biệt Phan Châu Trinh liên lạc với Lương Văn Can và Phan Văn Trường với 5 anh em ông[12], một gia đ́nh nổi tiếng nhiều nhân tài ở đất Bắc, khiến Nguyễn Văn Vĩnh viết: "Nếu nước An Nam chúng ta có độ mươi gia đ́nh như gia đ́nh này, th́ chúng ta sẽ có đủ nhân tài để bố trí làm tất cả những công việc cần thiết"[13].

    Lợi dụng việc Quang Phục Hội của Phan Bội Châu ném bom giết chết hai sĩ quan Pháp tại một quán cà phê ở Hà Nội tháng 4/1913, mật thám bắt người anh cả của ông Trường là Phan Tuấn Phong và con trai 13 tuổi là Phan Trắc Cư. Khám nhà em ông là Phan Trọng Kiên, t́m được thư của ông Trường, trong có câu: "Mong nước ḿnh rồi sẽ có ngày 14/7", tức là ngày cách mạng Pháp phá ngục Bastille năm 1789. Hai anh em bị kết án chung thân biệt xứ v́ "tội đă giết quan tư[14] Chapuis và Montgrand", tại Hà Nội[15]. Cha con ông Phong và ông Kiên bị đầy sang Nouvelle-Calédonie.

    Ngày 13/3/1914, Phan Văn Trường được mời diễn thuyết tại trường Cao Đẳng Xă Hội, Albert Sarraut lại can thiệp với Bộ Thuộc Địa, không cho Phan Văn Trường nói, nhưng không thành - các trường lớn và các đại học rất ghét sự can thiệp của chính quyền. Phan Văn Trường diễn thuyết về đề tài: Les revendications indigènes - Những thỉnh nguyện của người bản xứ. Lần đầu tiên ông chính thức dùng chữ Les revendications - thỉnh nguyện, đ̣i hỏi, về sau chữ này sẽ trở lại với Bản Thỉnh Nguyện Tám Điểm, năm 1919.

    Tiếp theo đó là vụ bắt Phan Châu Trinh và Phan Văn Trường, tù từ tháng 9/1914 đến tháng 7/1915. Theo một mật báo th́ Hội Đồng Bào Thân Ái phải giải tán năm 1916[16].
    Nhóm Người An Nam Yêu Nước ra đời.


    Còn tiếp ...

  6. #2456
    tran truong
    Khách

    Hội Đồng Bào Thân Ái Phong Trào Ái Quốc Đầu Tiên tại Pháp _ Chương 17

    ● André Salles, con bài của Bộ Thuộc Địa để trừ khử Phan Văn Trường và Hội Đồng Bào Thân Ái

    André Salles, thanh tra thuộc địa về hưu, mạnh cánh trong Bộ Thuộc Địa, là Bí thư - Secrétaire- của Ủy Ban Paul Bert trực thuộc Alliances Françaises- Liên Minh Pháp Ngữ, cơ quan truyền bá tiếng Pháp ở nước ngoài. Uỷ Ban Paul Bert có nhiệm vụ kiểm soát du học sinh đến từ thuộc địa. Học sinh đến Pháp được Salles đưa vào trường Parangon, một trường tiểu học tư ở Joinville le Pont, ngoại ô Paris, do Salles đỡ đầu, để dễ kiểm soát.

    Salles cực lực chống việc cho Phan Châu Dật vào trường Parangon, mặc dù lúc đầu y cũng tỏ vẻ "nâng đỡ" Phan Châu Trinh. Học sinh nào tỏ dấu hiệu khó bảo th́ cha mẹ sẽ bị trừng trị. Ngay từ lúc mới sang, Phan Văn Trường đă được Salles mời đến gặp, chủ ư muốn "thu phục", nhưng thái độ của Phan Văn Trường lơ là, Salles đem ḷng thù oán. Y tiếp tục theo dơi, coi hai ông Phan là phần tử xấu, ảnh hưởng đến học sinh, reo rắc mầm mống nổi loạn.

    Trong một bản mật báo gửi Arnoux, một trong những xếp mật thám ở bộ Thuộc Địa, Salles viết: "Nghỉ hè năm 1910, khi gặp tại Ngân khố một trong các trẻ thơ đỡ đầu của chúng tôi mới 17 tuổi, đến nay vẫn chưa tốt nghiệp trung học, y (tức Phan Văn Trường) đă nói: "Chúng ta là những nô lệ, v́ vậy tôi sẽ xin nhập quốc tịch Pháp". Sau đó, y đưa cho nó một danh mục sách bảo nên mua đọc:

    - Dân ước của Rousseau.
    - Thực chất luật pháp (tức Vạn pháp tinh lư) của Montesquieu.
    - Thử bàn về sử (Khảo luận sử học) của Chateaubriand (...) hành động của Trường đúng là chứng tỏ cách làm của lănh đạo Hội Đồng Bào. (...) "Học vấn cao và đúng hướng sẽ nẩy sinh tư tưởng cách mạng", đó là chủ trương của Hội Đồng Bào. (...) Hội Đồng Bào năm 1912 có vẻ muốn nối tiếp truyền thống của Hội Đồng Bào năm 1908 ở Trung Kỳ (...) Chủ trương mới này mang tính lâu dài hơn nhưng c̣n khôn khéo hơn nhiều, có thể tóm tắt như sau: "Nấp dưới luật pháp của Pháp để chống chính sách của Pháp ở Đông Dương"[17].

    Được hỏi về việc này, Phan Văn Trường trả lời vắn tắt: Tưởng cứ đọc Dân Ước th́ làm cách mạng được à, sao dễ thế ! Nhưng những việc Salles tố giác không "oan": Nguyễn Thế Truyền là một trường hợp điển h́nh, có thể coi là môn đệ của Phan. Phan Văn Trường lại tỏ thái độ rất coi thường Salles, khiến y càng tức tối, t́m hết cách để triệt hạ ông và Hội Đồng Bào Thân Ái.
    André Salles là đầu mối các việc: Phan Văn Trường mất chức giảng dạy ở trường Sinh Ngữ, thay bằng Cao Đắc Minh, tay chân của Salles. Anh, em ông Trường ở Hà Nội bị bắt và bị đi đầy. Phan Châu Trinh và Phan Văn Trường bị bắt.

    Đến tháng 2/1916, André Salles viết đơn yêu cầu mở lại vụ án, đ̣i đuổi Phan Văn Trường khỏi Công Binh Xưởng Toulouse. Nhưng sau lá thư trả lời dứt khoát của Bộ Quốc Pḥng ngày 13/3/1916, từ chối việc thuyên chuyển ông Trường, André Salles bị mất chức bí thư Uỷ Ban Paul Bert, thay thế bằng Lorin là người đă kư tên dịch bản điều lệ Hội Đồng Bào Thân Ái của Phan Văn Trường.


    Còn tiếp ...

  7. #2457
    Tran Truong
    Khách

    Hội Đồng Bào Thân Ái Phong Trào Ái Quốc Đầu Tiên tại Pháp _ Chương 17

    ● Nhóm An Nam Yêu Nước
    Sự xuất hiện bút hiệu Nguyễn Ái Quấc.


    Nếu Hội Đồng Bào Thân Ái ra đời một cách chính thức, có điều lệ nội quy gửi lên Bộ Thuộc Địa để xin phép, th́ Nhóm An Nam Yêu Nước là một tổ chức không chính thức, không là Hội - Association mà chỉ là Nhóm- Groupe.

    Hémery cho rằng: "Nhóm nhỏ Người An Nam Yêu Nước do Trinh và Trường lập năm 1918. Một thứ "cộng đồng" nhiều nhất độ 15 người ở nhà Phan Văn Trường số 6 Villa des Gobelins"[18]. Câu này có chỗ sai: Năm 1918, Phan Văn Trường đang ở Toulouse, chưa ở nhà số 6 Villa des Gobelins. Nhưng rất có thể nhóm này đă h́nh thành từ khi Phan Văn Trường và Nguyễn Thế Truyền ở Toulouse.

    Phan Văn Trường để ư đến Nguyễn Thế Truyền từ khi Truyền c̣n là học sinh trường Parangon. Hai người về sau lại cùng sống ở Toulouse từ 1916 đến 1919: Phan Văn Trường, tại ngũ, làm thông ngôn cho lính thợ và Nguyễn Thế Truyền, Nguyễn Thế Song (em), Nguyễn Thế Phu (chú), Nguyễn Thế Tắc (em họ), đều là sinh viên ở Toulouse từ 1916 trở đi, và đều trở thành những nhà cách mạng trong nhóm Nguyễn Thế Truyền.

    Hémery nói đến năm 1918, v́ 1918 tên Nguyễn Ái Quốc/Quấc xuất hiện trên báo, nhưng chắc nhóm An Nam Yêu Nước đă hoạt động tại Toulouse từ 1916.

    Sau khi Phan Văn Trường ra tù, được gửi về Công Binh Xưởng Toulouse, André Salles vẫn ngấm ngầm vận động mở lại vụ án, đ̣i chuyển Phan Văn Trường khỏi Toulouse, nhưng giám đốc Công Binh Xưởng trả lời: Phan Văn Trường có thái độ đúng đắn, không hề có triệu chứng ǵ đáng nghi ngờ. Salles bèn viết tiếp lá thư thứ nh́, vẫn nhân danh bộ trưởng Thuộc Địa, lần này y nhấn mạnh: "Về thái độ đúng của Phan Văn Trường ở Toulouse:

    Do y biết đang bị theo dơi nên hết sức giữ ǵn. Y sẽ làm việc một cách kín đáo giấu giếm như y đă làm trong Hội Đồng Bào với các sinh viên An Nam, ngoài sự kiểm soát của người quản lư các sinh viên đó. Và y có nhiều thuận lợi: y ở ngoài phố và thợ người Nam từ 19 đến 21 giờ và chiều ngày chủ nhật được tự do. Như vậy tha hồ tṛ chuyện không bị kiểm soát. Đó là những hoạt động ngầm rất khó phát hiện (...) Bộ trưởng Thuộc Địa rất ngại Phan Văn Trường sẽ thực hiện với thợ thuyền người An Nam ở Toulouse những điều y đă làm với sinh viên Đông Dương và chuẩn bị cho họ phản kháng lại kỷ luật của các nhà cầm quyền Pháp (...) V́ vậy nên đưa tên lính Phan Văn Trường ra khỏi Toulouse và cho y đến một nơi không có có nhóm thợ An Nam nào làm việc."[19].

    Lần này bộ trưởng Quốc Pḥng gửi thư đáp lại bộ trưởng Thuộc Địa, bác bỏ hẳn đề nghị đổi Phan Văn Trường đi chỗ khác v́ đang cần một thông dịch viên giỏi ở Toulouse[20]. Thu Trang trích một mật báo, năm 1919, không ghi ngày, như sau:

    "Hội những người An Nam yêu nước đă được thành lập từ nhiều năm nay do hai nhà cách mạng chống Pháp là Phan Văn Trường và Phan Châu Trinh. Đó là một nhóm hoạt động rất tích cực.

    Trong suốt thời kỳ chiến tranh (1914-1918), trụ sở Hội này là nơi hẹn của rất nhiều binh lính An Nam và hạ sĩ quan cùng sĩ quan có cấp bực. Từ hồi hai người trên, Phan Văn Trường và Phan Châu Trinh, bị bắt v́ tội chống an ninh quốc gia vào năm 1915, tuy Phan Văn Trường và Phan Châu Trinh vẫn giữ vai tṛ lănh đạo Hội một cách không chính thức, nhưng thực tế th́ đă chính là do Nguyễn Ái Quốc"[21].

    Điểm đáng chú ư đầu tiên là câu: "Trong suốt thời kỳ chiến tranh (1914-1918), trụ sở Hội này là nơi hẹn của rất nhiều binh lính An Nam và hạ sĩ quan cùng sĩ quan có cấp bực". Câu này chỉ có thể là thời kỳ Phan Văn Trường ở Toulouse, v́ chỉ ở Toulouse mới có Công Binh Xưởng, hội tụ nhiều binh lính An Nam. Vậy mật báo này xác nhận việc Phan Văn Trường đă quy tụ nhóm An Nam Yêu Nước ở Toulouse. Lo lắng của Salles không phải là vô bằng cớ.


    Còn tiếp ...

  8. #2458
    Tran Truong
    Khách

    Hội Đồng Bào Thân Ái Phong Trào Ái Quốc Đầu Tiên tại Pháp _ Chương 17

    Điểm thứ nh́ đáng chú ư là câu: "tuy Phan Văn Trường và Phan Châu Trinh vẫn giữ vai tṛ lănh đạo Hội một cách không chính thức, nhưng thực tế th́ đă chính là do Nguyễn Ái Quốc", câu này trong mạch văn, có thể có các ư nghiă:

    1/ Cái tên Nguyễn Ái Quốc/Quấc đă xuất hiện trong khoảng 1914-1918, ít nhất là từ 1918. Tức là trước khi Nguyễn Tất Thành sang Paris rất lâu - Tất Thành sang Paris tháng 6/1919, như đă nói ở trên.

    2/ Nhóm Người An Nam Yêu Nước đă h́nh thành trong khoảng 1914-1918. Như vậy, chỉ có thể ở Toulouse, nơi Phan Văn Trường và Nguyễn Thế Truyền, em và chú, cùng học từ 1916. Trong thời gian này Phan Văn Trường bị buộc tội xúi giục binh lính An Nam làm loạn viết đơn xin giải ngũ. Nhóm Nguyễn Thế Truyền có lẽ c̣n là sinh viên nên chưa bị để ư - Sẽ nói đến sau.

    3/ Nguyễn An Ninh được ba người bạn thân Lê Văn Thử, tác giả Hội kín Nguyễn An Ninh[22], Phương Lan Bùi Thế Mỹ, tác giả Nhà cách mạng Nguyễn An Ninh 1899-1943[23] và Hồ Hữu Tường, tác giả 41 năm làm báo[24] đều ghi nhận Nguyễn An Ninh sang Pháp lần đầu năm 1918.

    Vậy cái tên Nguyễn Ái Quấc - Quấc chứ không phải Quốc - nếu có từ năm 1918, phải là dấu ấn của Nguyễn An Ninh. Ninh là người Nam, chỉ có người Nam, theo Huỳnh Tịnh Của, mới viết Quấc. Phan Văn Trường và Nguyễn Thế Truyền người Bắc, không viết như thế. Quấc và Quốc cùng được sử dụng trong một thời gian, sau Nguyễn Thế Truyền chỉ dùng tên Quốc.

    4/ Bộ Thuộc Địa bắt đầu theo dơi Nguyễn Ái Quốc vào khoảng tháng 10/1919. Báo cáo của Jean[25] tháng 10/1919, có đoạn như sau:

    "1- Ông Guesde nói phải, có Nguyễn Ái Quốc tên thật là Nguyễn Văn Quốc, người Sàig̣n, học ở bên này đă lâu lắm. Song chưa biết tên ấy ở đâu - Phải quen Phan Văn Chường thời mới biết tên ấy được.

    2- Xin ông làm ơn hỏi Sureté[26] Paris xem Chường có ở Paris bây giờ không, hay là đi voyage như lời sergent interp[27] Khương nói và cho tôi chỗ hắn ở (số nhà và phố)"[28].

    Theo báo cáo này, Jean đến tháng 10/1919, vẫn chưa xác định được nhân dạng Nguyễn Ái Quốc, lúc th́ coi Nguyễn Ái Quốc là Nguyễn An Ninh - người Sàig̣n, lúc th́ coi Nguyễn Ái Quốc là Nguyễn Thế Truyền - học ở bên này đă lâu lắm, và chưa biết địa chỉ của Hội người An Nam yêu nước là nhà Phan Văn Trường, số 6 villa des Gobelins.

    Những báo cáo của mật thám và chỉ điểm, trong hai năm 1919-1920 về Nguyễn Ái Quốc của Jean, của Edouard (cũng có tên là Đốc Phủ Bẩy) và của tổng thanh tra Pierre Guesde[29], trong thời gian này đều có tính rối mù như thế, nghiă là như một nhân vật có đầy đủ khả năng biện luận, diễn thuyết, biết rơ t́nh h́nh Việt Nam và thế giới, đang viết và dịch sách Tây ... tóm lại là khả năng của nhiều người họp lại.

    5/ Về hoạt động của nhóm An Nam Yêu Nước, Daniel Hémery viết: "Từ mùa thu năm 1919, Nhóm Những Người Yêu Nước có cột viết trên các báo Le Popupaire (Người b́nh dân), L'Humanité (Nhân loại), Le Libertaire (Người tự do tuyệt đối), báo của CGT (một công đoàn), La vie ouvrière (Đời sống thợ thuyền) và Le Peuple (Dân chúng).
    Họ diễn thuyết, tổ chức những buổi họp mặt công cộng, với chủ đích bảo vệ quyền lợi Đông Dương trong nền văn chương chống thực dân theo cách của những nhà văn Indonésia (Nam Dương) hay Ấn Độ. Cuối năm 1919, Nguyễn Ái Quốc, theo lời khuyên của Paul Vigné d'Octon là người hết sức chống chế độ thuộc địa, làm việc ráo riết tại thư viện Quốc gia, sửa soạn ra cuốn sách Les Opprimés (Những kẻ bị đàn áp), có thể là sơ thảo văn bản tương lai Procès de la Colonisation (Bản Án Chế Độ Thực Dân) và nghiền ngẫm dự định dịch các tác phẩm tây phương, như L'Esprit des lois (Vạn pháp tinh lư) sang Quốc ngữ"[30].

    Câu này xác định hoạt động của nhóm Ngũ Long trên báo chí và diễn thuyết. Nhưng v́ dùng tài liệu sai của mật thám, nên Hémery đă nhầm Nguyễn An Ninh với Nguyễn Ái Quốc/Nguyễn Tất Thành.

    Trong các bài viết hoặc diễn thuyết của ḿnh, Nguyễn An Ninh thường nhắc đến kinh nghiệm cần học hỏi của Ấn Độ, Nam Dương. Nguyễn An Ninh thời ấy là một thanh niên để tóc dài kiểu hippie, làm "người mẫu" để kiếm tiền học, chơi thân với Paul Vigné d'Octon và nhóm anarchiste - vô chính phủ, cộng tác với báo Le Libertaire của nhóm này.
    Mỗi cuối tuần, Ninh ra ngoại ô Paris, vào rừng tập nói, để diễn thuyết cho hùng hồn. Đó là Nguyễn An Ninh những năm 1918-1922 ở Pháp. Theo Phạm Quỳnh[31], thập niên 1920 ở Pháp, diễn thuyết là một cái mốt, hầu như cuộc hội họp nào cũng có diễn thuyết. Nguyễn An Ninh c̣n viết cuốn La France en Indochine - Nước Pháp ở Đông Dương, chống Pháp mănh liệt, in năm 1924, mang về Việt Nam trong chuyến đi với Phan Châu Trinh, sách này đă bị tịch thu[32]. Ninh dịch Contrat social - Dân ước của Rousseau và có ư dịch cả L'Esprit des lois - Vạn pháp tinh lư của Montesquieu.

    Vậy h́nh ảnh một thanh niên tên Nguyễn, chơi thân với nhóm anarchiste, diễn thuyết hùng hồn, viết hết sách này đến sách khác, vào cuối 1919 đầu 1920, mà mật thám Jean mô tả và Hémery ghi lại trên đây, chỉ có thể là Nguyễn An Ninh, v́ Nguyễn Tất Thành, đến tháng 6/1919, mới sang Pháp, đang học tiếng Pháp, làm sao cuối năm 1919, đă có thể "đăng đàn diễn thuyết", viết sách, và dịch Montesquieu được?

    6/ Một mật báo khác viết: "Vào những năm 1920-1921, Hội những người An Nam yêu nước" đặt trụ sở tại số 6 villa des Gobelins. Số người lănh đạo của Hội này, đă từng làm công việc tuyên truyền chống Pháp một cách rất mạnh nói chung, và đặc biệt chống ông Sarraut (toàn quyền Đông Dương) nói riêng. Những người này cho là ông ta đă gây nên nhiều nỗi đau khổ tại nước họ.

    Tháng 10 năm 1921, Phan Văn Trường, Nguyễn Ái Quốc, Khánh Kư, Lê Văn Thuyết và Hai Tân đă quyết định đề nghị ám sát ông Sarraut (...) Nhưng nhờ sự can thiệp của Phan Châu Trinh mà dự án này không đem ra thi hành"[33].

    Những thông tin trong đoạn đầu, khá đúng, duy việc Phan Văn Trường định "ám sát" Sarraut là sai. Phan Văn Trường là người thận trọng, ghét bạo lực, hành động công khai, ông đối lập với Sarraut bằng luật pháp và ng̣i bút. Nguyễn Thế Truyền sôi nổi và nóng nẩy hơn khi viết những bài đả kích Sarraut.


    Còn tiếp ...

  9. #2459
    Tran Truong
    Khách

    Hội Đồng Bào Thân Ái Phong Trào Ái Quốc Đầu Tiên tại Pháp _ Chương 17

    ● Hội Liên Hiệp Thuộc Địa và báo Le Paria

    Hội Liên Hiệp Thuộc Địa - Union Intercoloniale là cơ sở quan trọng thứ nh́, đối với người Việt tại Pháp, sau nhóm An Nam Yêu nước. Hội quy tụ đại diện những nước nhược tiểu bị Pháp đô hộ, họp lại để cùng chống thực dân. Hội ra tờ báo Le Paria - Người cùng khổ.

    Trần Dân Tiên khoe vai tṛ của ḿnh trong tờ báo này:

    "Để mở rộng việc tuyên truyền đến các thuộc địa, ông Nguyễn và các đồng chí của ông ra tờ báo Người cùng khổ (Le paria) do ông là chủ bút kiêm chủ nhiệm (...) Ông Nguyễn kiêm cả viết, chủ nhiệm, chủ bút, chữa bài, thủ quỹ, xuất bản và liên lạc"[34].

    Hồng Hà cũng viết: "Báo Người cùng khổ, cơ quan ngôn luận của vô sản thuộc địa do anh Nguyễn Ái Quốc sáng lập, làm chủ bút kiêm chủ nhiệm, phát hành trong những năm từ 1922 đến 1924 (...) Anh Nguyễn viết khỏe nhất và nhiều nhất, có số anh viết tới ba, bốn bài. Chính từ đây và từ năm 1922 này, người đọc được thấy những bài báo đầy tính chiến đấu mănh liệt của anh Nguyễn"[35].

    Sự thực không như thế.

    Hội Liên Hiệp Thuộc Địa được sáng lập tháng 7/1921, tại Paris. Mỗi thuộc địa có một đại diện trong ban chấp hành. Trụ sở số 9 rue Vallette, sau dời đến số 3 rue Marché des Patriarches. Tờ báo của hội là tờ Le Paria ra hàng tháng, dưới sự bảo trợ của nhà văn Henri Barbusse. Báo viết tiếng Pháp, tên in ba thứ chữ: Pháp, Hán và Ả Rập, tồn tại 4 năm, ra được 38 số: số 1, ngày 1/4/1922 và số 38, ngày 1/4/1926.

    Thành phần của Hội khi mới thành lập gồm có: Marie Bloncourt, luật sư, đại diện Dahomey, Phi Châu, tổng thư kư, Nguyễn Ái Quốc, đại diện Đông Dương, Jean Baptiste, đại diện Guadeloupe; v.v... Lúc đầu có khoảng 200 hội viên.

    Phan Văn Trường, Nguyễn Thế Truyền và Nguyễn An Ninh đều là hội viên từ 1922, cả ba đều đă diễn thuyết nhiều lần tại trụ sở của Hội hoặc ở Hội trường Hội Bác Học - Salle des Sociétés savantes, rue Danton.
    Ví dụ, ngày 18/2/1923, Phan Văn Trường diễn thuyết so sánh sự cai trị Việt Nam của Pháp và của Trung Hoa. Nguyễn An Ninh diễn thuyết nhiều lần tại Hội trường hội Bác Học. Ngày 17/10/1924 Nguyễn Thế Truyền diễn thuyết về Đông Dương dưới sự cai trị của Albert Sarraut và Martial Merlin. Mỗi lần Phan Văn Trường, Nguyễn Thế Truyền, Nguyễn An Ninh diễn thuyết, Phan Châu Trinh đều đến nghe[36].

    Chỉ cần lướt qua tờ Le Paria cũng thấy: đây là tờ báo chống thực dân một cách trào phúng và thâm thúy, kiểu "gậy ông đập lưng ông"; phải đủ những điều kiện: có óc châm biếm, có uy-mua Pháp, thâm hiểu văn hoá Pháp mới viết được. Nguyễn Ái Quốc làm đại diện cho Đông Dương trên tờ báo này là đúng, v́ bút hiệu Nguyễn Ái Quốc năm 1922, đă rất nổi tiếng. Nhưng những bài kư tên Nguyễn Ái Quốc có phải do Nguyễn Tất Thành viết không?

    Trong một bài bênh vực Nguyễn Ái Quốc, Nguyễn Thế Truyền ngụ ư: tiếng nói của Nguyễn Ái Quốc là tiếng nói của toàn dân Việt Nam, vậy ông đă kín đáo thổ lộ sự thật về cái bút hiệu chung này.
    Báo Le Paria số 4, tháng 7/1920, có 2 bài kư tên Nguyễn Ái Quốc, tựa đề La haine des races- Sự căm thù chủng tộc và Les cilivisateurs - Những kẻ giáo hoá. Bài L'Humanité coloniale - Nhân nghiă thực dân trong số 6 ra tháng 7/1920, có kèm ảnh những người bị xử bắn, và trong bài báo tác giả mỉa mai ghi: đó là hành động của những con người văn minh[37].

    Bài đầu tiên kư tên Nguyễn Thế Truyền xuất hiện trên Le Paria, số 9 ra ngày 1/12/1922, tựa đề Un bolchevick jaune- Một người Bôn-sơ-vích da vàng, nội dung bênh vực Nguyễn Ái Quốc bị báo La Dépêche Coloniale - Bản tin thuộc địa đả kích, trong bài này, Nguyễn Thế Truyền ngụ ư: Tiếng nói của Nguyễn Ái Quốc là tiếng nói của toàn dân Việt Nam, như đă nói ở trên.

    Sau khi Nguyễn Tất Thành đi Nga, tên Nguyễn Thế Truyền xuất hiện nhiều hơn và tên Nguyễn Ái Quốc giảm dần, nhưng vẫn tồn tại đến 1927, chứng tỏ Nguyễn Thế Truyền tuy đă viết bằng tên thật nhưng vẫn c̣n tiếp tục dùng tên Nguyễn Ái Quốc trong 4 năm nữa[38].

    Số 21 ra ngày 1/12/1923, trong bài Le vase de Chine - Chiếc b́nh sứ Trung Hoa, Nguyễn Thế Truyền đả kích kịch liệt bác sĩ Cognacq, nguyên giám đốc học chính Đông Dương về tội hối lộ.
    Số 22, Nguyễn Thế Truyền nhắc đến ḷng yêu nước của Phan Tuấn Phong và Phan Trọng Kiên, anh em ruột của Phan Văn Trường trong phong trào Đông Du, bị bắt năm 1913.
    Số 24, đả kích toàn quyền Albert Sarraut đầu độc dân tộc Việt Nam bằng rượu và thuốc phiện.
    Số 27, viết về Phạm Hồng Thái và tiếng bom Sa Diện.
    Số 28, đả kích Outrey, dân biểu Nam Kỳ, tuyên bố trong quốc hội Pháp không nên áp dụng luật ân xá tại Việt Nam, v́ người Việt Nam không biết ân xá là ǵ. Nguyễn Thế Truyền chê Outrey dốt nát không biết ǵ v́ chín trăm năm trước vua Lư Thánh Tông đă ân xá cho phạm nhân, trong một năm trời làm rét mướt[39].

    Từ ngày 4/11/1923, Nguyễn Thế Truyền thay thế Nguyễn Ái Quốc làm trị sự toà báo. Đầu 1925, Nguyễn Thế Truyền trở thành phó tổng thư kư của Hội và chủ bút tờ Le Paria. Trong năm 1925, hầu như số nào cũng có bài của Nguyễn Thế Truyền.

    Sau số kép 36-37 ra tháng 10/1925, toàn bộ viết bài bênh vực Phan Bội Châu, Nguyễn Thế Truyền ra khỏi Le Paria để sửa soạn ra tờ Việt Nam Hồn, tiếng Việt. Không có Nguyễn Thế Truyền, Le Paria chỉ ra được một số chót - số 38, tháng 4/1926- rồi đ́nh bản[40].


    Còn tiếp ...

  10. #2460
    Tran Truong
    Khách

    Hội Đồng Bào Thân Ái Phong Trào Ái Quốc Đầu Tiên tại Pháp _ Chương 17

    ● Ai là tác giả những bái báo kư tên Nguyễn Ái Quốc?

    Nhờ cuốn sách của Đặng Hữu Thụ, mà chúng ta biết rơ hoạt động của Nguyễn Thế Truyền và nhóm của ông tại Pháp trong đó có em trai là Nguyễn Thế Song, chú ruột là Nguyễn Thế Phu và các anh em họ và người làng, đều đi du học Pháp từ 1916 và làm cách mệnh.

    Trong thư ngày 27/3/23, cụ thân sinh Nguyễn Thế Truyền khuyên con: "chớ bắt chước Nguyễn Ái Quốc làm báo nói lăng nhăng, chớ chơi với Nguyễn Ái Quốc"[41].

    Như thế, cái tên Nguyễn Ái Quốc, tuy là tên chung, tên ma, nhưng đă thành tên riêng của một người: Nguyễn Tất Thành, và sự bí mật về cái tên Nguyễn Ái Quốc gần như toàn diện, đến cả cụ thân sinh Nguyễn Thế Truyền cũng không biết con ḿnh viết bài kư tên Nguyễn Ái Quốc! Sự bí mật này trở thành chiến lược của nhóm Ngũ Long, chúng tôi sẽ trở lại trong phần phân tích văn bản Nguyễn Ái Quốc.

    Trần Dân Tiên/Hồ Chí Minh hiển nhiên nhận ḿnh là Nguyễn Ái Quốc, tác giả các bài báo.

    Nhưng nhiều dữ kiện chứng minh ngược lại:

    1/ Khả năng tiếng Pháp: Một người đến Pháp năm 1919, mới bắt đầu học viết báo tiếng Pháp, một thời gian sau không thể viết được những bài xă luận kư tên Nguyễn Ái Quốc, kể cả khi người ấy ở Pháp nhiều năm. Viết được như vậy phải học trường Pháp từ nhỏ và có văn tài.

    2/ Chính quyền Pháp cũng không tin Nguyễn Tất Thành là Nguyễn Ái Quốc: Trong thư gửi toàn quyền Đông Dương ngày 12/9/1923, sau khi Nguyễn Tất Thành đi Nga, tổng thanh tra Pierre Guesde c̣n viết: "Những bài kư tên Nguyễn Ái Quốc không phải do y viết hoặc đă được sửa chữa rất nhiều. Khả năng nói và viết tiếng Pháp của tay An Nam này không đủ để viết những bài y kư tên".

    Nguyên văn: "Les articles publiés sous le nom de Nguyễn Ái Quốc ne sont pas de lui ou ont été tout au moins l'objet des plus sérieures retouches. Cet annamite parle et écrit insuffisament le français pour rédiger tout ce qui paraît sous son nom"[42].

    Một thư khác, Pierre Guesde gửi toàn quyền Đông Dương ngày 6/7, nhưng không đề năm, chắc vào khoảng 1920-1921, có đoạn như sau: "Tôi được thông báo là Phan Văn Trường sẽ từ Mayence về Paris những ngày sắp tới. Tôi đă dặn Cảnh Sát Cuộc phái người theo dơi trong thời gian y ở lại thủ đô. Ông Babut có đến thăm tôi và nói rằng tất cả những bài báo kư tên Nguyễn Ái Quốc đều do Phan Văn Trường gợi hứng. Babut xác định với tôi rằng Phan Văn Trường là linh hồn của tất cả những ǵ xẩy ra trong môi trường Villa des Gobelins"[43].

    Theo báo cáo này th́ Ernest Babut không hẳn đă có ḷng tốt với Phan Châu Trinh mà Babut c̣n "làm việc" với chính phủ Pháp nữa.

    Nhiều chứng cớ cho thấy Babut và Roux, hai ân nhân của Phan Châu Trinh, c̣n hành động dưới quyền điều khiền của Pierre Guesde và Albert Sarraut.

    Báo cáo 20/1/1921 của Josselme, trưởng Cơ Quan Kiểm Soát ở Marseille gửi Guesde về lời khai của François Albert, một luật sư gốc Việt - Miên đă ở trong nhóm Phan Văn Trường: "Ngày 17/1/1921, theo ư kiến của François Albert th́ có khả năng nhân vật Nguyễn Ái Quốc không có thật mà đó chỉ là một bí danh của Phan Văn Trường, tiến sĩ luật khoa. François Albert nói: Tôi chưa bao giờ trông thấy Nguyễn Ái Quốc ở Paris. Tất cả các bài báo đăng cũng như các yêu sách của dân Đông Dương gửi đến hội nghị hoà b́nh đều do Phan Văn Trường thảo ra"[44].

    3/ Những ai biết tiếng Pháp và đọc những văn bản kư tên Nguyễn Ái Quốc, đều thấy một sự thực hiển nhiên: Nguyễn Tất Thành không thể viết những bài báo kư tên Nguyễn Ái Quốc.

    Hoàng Xuân Hăn viết: "bí danh này có thể là tên tượng trưng của tất cả người Việt (Nguyễn là họ thông thường của nhiều người Việt, chứ không phải chỉ là họ của Tất Thành). Nguyễn yêu nước, ba chữ ấy ứng vào tiếng Pháp: Groupes des patriotes Annamites thấy kư ở dưới truyền đơn: Bản yêu cầu tám điểm. Có lẽ một mặt v́ họ Nguyễn mà mật thám coi đó là tên của Nguyễn Tất Thành. Rồi sau Nguyễn Tất Thành cũng mang tên ấy một thời gian mà thôi"[45].

    Những điều này giáo sư Hoàng Xuân Hăn viết khi c̣n giả thuyết Nguyễn Tất Thành sang Pháp từ năm 1917.


    Còn tiếp ...

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 9 users browsing this thread. (0 members and 9 guests)

Similar Threads

  1. Chuyện nghe được từ ngướ không quen
    By Dac Trung in forum Tin Việt Nam
    Replies: 1
    Last Post: 10-10-2012, 12:25 AM
  2. Replies: 0
    Last Post: 03-05-2012, 10:37 PM
  3. Bắt Buộc Phải Nghe
    By Dean Nguyen in forum Tin Việt Nam
    Replies: 2
    Last Post: 19-01-2012, 08:34 PM
  4. Replies: 3
    Last Post: 31-07-2011, 05:33 PM
  5. Tưởng Niệm Tháng 4 Đen Nghe Nhạc Lính VNCH
    By Camlydalat in forum Giao Lưu - Giải Trí
    Replies: 18
    Last Post: 25-04-2011, 06:28 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •